A cloud of eiderdown
Draws around me
Softening a sound
Sleepy time, and I lie
With my love by my side
And she’s breathing low
And the candle dies
When night comes down
You lock the door
The book falls to the floor
As darkness falls
The waves roll by
The seasons change
The wind is wry
Now wakes the owl
Now sleeps the swan
Behold the dream
The dream is gone
Green fields are calling
It’s falling, in a golden door
And deep beneath the ground
The early morning sounds
And I go down
Sleepy time, and I lie
With my love by my side
And she’s breathing low
And I rise, like a bird
In the haze, when the first rays
Touch the sky
And the night winds die
“A Pillow of Winds”, Pink Floyd (Roger Waters, David Gilmour)
Tradução – Um Travesseiro de Ventos
Uma nuvem de edredom
Desenha-se ao meu redor
Suavizando um som
Momento sonolento, e eu me deito
Com meu amor ao meu lado
E ela está respirando baixinho
E a vela acaba
Quando cai noite
Você tranca a porta
O livro cai no chão
À medida que a escuridão cai
As ondas rolam
As estações mudam
O vento é torto
Agora a coruja acorda
Agora o cisne dorme
Contemple o sonho
O sonho se acabou
Campos verdes estão chamando
Está caindo, em uma porta dourada
E nas profundezas da terra
Os sons do início da manhã
E eu caio
Momento sonolento, e eu me deito
Com meu amor ao meu lado
E ela está respirando baixinho
E eu ascendo, como um pássaro
Na neblina, quando os primeiros raios
Tocam o céu
E os ventos da noite morrem